SHINGO YOSHIDA
Seeking Hidden
© 1999 - 2024 Studio SHINGO YOSHIDA. All rights reserved.
Trajectoire invisible
FILM | PHOTOGRAPHY
Location: Nice, FRANCE
Year: 2013
Length: 13 min 44 sec
Format: HD
Sound: Jonathan Cejudo / Shingo Yoshida
With Support of: Centre National d'Art Villa Arson, Nice, FRANCE / "La Colombe de la Riviera" Pigeon Association
Special Thanks: M. Ferrandez / Baptiste César / Sandrine Cormault
- Synopsis -
English:
In 2013, when this work was created, drones that were originally used for military purposes began to become popular as common toys. This piece reflects the background of that era and also draws inspiration from the historical use of pigeons as spies carrying cameras during World War II.
The film captures the flight of a carrier pigeon over the city of Nice, France, equipped with a small camera as it flies along the coastline, recording footage all the way to the hinterland. Thanks to the cooperation of Mr. Ferrandez, a carrier and racing pigeon enthusiast, technical tests were conducted over two months, providing new perspectives on both natural and urban landscapes.
For Mr. Ferrandez, the owner, the routes his pigeons choose and how they return have always been a mystery. The choice of routes, the competition, and why they deviate from the course are all driven by the pigeon's motivation to return to its loft. Is this motivation due to an attachment to their birthplace, the assurance of daily food, or the desire to reunite with a partner? The answers to these questions remain a mystery.
Français:
En 2013, lorsque cette œuvre a été réalisée, les drones utilisés à des fins militaires ont commencé à devenir populaires en tant que jouets courants. Cette œuvre reflète le contexte de cette époque et s'inspire également de l'utilisation historique des pigeons comme espions équipés de caméras pendant la Seconde Guerre mondiale.
Le film capture le vol d'un pigeon voyageur au-dessus de la ville de Nice, en France, équipé d'une petite caméra alors qu'il vole le long de la côte, enregistrant des images jusqu'à l'intérieur des terres. Grâce à la coopération de M. Ferrandez, un passionné de pigeons voyageurs et de pigeons de course, des tests techniques ont été réalisés pendant deux mois, offrant de nouvelles perspectives sur les paysages naturels et urbains.
Pour M. Ferrandez, le propriétaire, les itinéraires choisis par ses pigeons et leur retour ont toujours été un mystère. Le choix des itinéraires, la compétition et la raison pour laquelle ils s'écartent de leur trajectoire sont motivés par le désir du pigeon de retourner à son pigeonnier. Cette motivation provient-elle d'un attachement à leur lieu de naissance, de la garantie de nourriture quotidienne ou du désir de retrouver un partenaire ? Les réponses à ces questions restent un mystère.
日本語:
この作品が制作された2013年は、軍事目的で使用されていたドローンが一般的な玩具として流行し始めた時期でもありました。この作品はその時代背景を反映し、また、過去の第二次世界大戦でカメラを背負ったスパイとして使われた鳩など、歴史を意識して制作されています。
この映像は、フランスのニース市上空を飛行する伝書鳩を捉えたもので、小型カメラを装着した鳩が海岸線に沿って飛び、内陸部まで映像を記録しています。伝書鳩およびレース鳩愛好家のフェランデス氏の協力により、2ヶ月間にわたる技術テストが行われ、この映像は新しい視点での自然と都市の風景を提供します。
また、鳩の飼い主であるフェランデス氏にとって、自分の鳩たちがどのようなルートを取り、どのように帰ってくるかは常に大きな疑問でした。伝書鳩やレース鳩がどのルートを選び、なぜ競争をし、あるいはなぜコースを外れるのか、これらすべては鳩が自分の鳩小屋に戻る動機にかかっています。その動機は出生地への愛着からくるものなのか、毎日の餌が保証されている安心からなのか、あるいはパートナーに会いに行くためなのか、これらの問いへの答えは、今もなお秘密に包まれています。
About the CARPET:
Black and White Photograph printed on the carpet 9 x 4 m, (Photographie noir & blanc imprimée sur le tapis posé au sol, 9 x 4 m, Oct 2013)
English:
Walking on the fluffy carpet, the abstract images adorning its surface immediately catch your eye. You realize that this abstract landscape represents an essential element for the protagonist of the video: the feather of a bird. The feather embodies the charm of lightness, the allure of decorative camouflage, and the limitless poetic potential it holds. Hidden within its central shaft are even broader aerial landscapes. As if we have no choice but to lose ourselves in them, we silently float above while in flight.
Français:
En marchant sur le tapis moelleux, les images abstraites qui ornent sa surface attirent immédiatement votre attention. Vous réalisez que ce paysage abstrait représente un élément essentiel pour le protagoniste de la vidéo : la plume d'un oiseau. La plume incarne le charme de la légèreté, l'attrait du camouflage décoratif, et le potentiel poétique illimité qu'elle renferme. Cachés dans son axe central se trouvent des paysages aériens encore plus vastes. Comme si nous n'avions pas d'autre choix que de nous y perdre, nous flottons silencieusement au-dessus d'eux en plein vol.
日本語:
カーペットの上を歩くと、その表面に描かれた抽象的なイメージがすぐに目に飛び込んできます。このイメージは、映像の主役である鳩の羽根であります。羽根には、飛び立つ際の軽やかさ、迷彩としての魅力、装飾のような美しさがあり、無限の詩的な可能性を秘めています。そして、その中心にはさらに広がる空の風景が隠されています。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Exhibited & Filmography
・« Seeking Dreams and Nature - From 19th Century Fantasy and Surrealism to Contemporary Japanese Art »Gunma Museum of Art,Tatebayashi Japan (2023)* Catalog
・« Standing on the Earth, Looking up into the Sky » Gunma Museum of Art, Tatebayashi, Japan (2016)* Catalog
・« Oliver Beer | Shingo Yoshida » Villa Arson Nice Centre National d'Art Contemporain, Nice, France ( 2013 )